Post coprolálico

29.12.09

Vuelvo para cerrar el año. Esta vez no haré un recuento, ni mi lista de propósitos para el próximo. Pensé hacerlo, lo reconozco, pero constatar que se termina otro año y no logré parapetarme me tiene deprimido. Aunque logré otras cosas que me propuse, por cierto, como probar el mote con huesillos. En fin.

Vuelvo, eso es lo que (me) importa. Y para hacerlo, tomo prestada una idea de Kareeenyeah (no me pregunten el nombre real, que no lo sé), surgida de una pregunta que me hiciera en Twitter, o más bien en formspring.me: ¿por qué los chilenos ocupamos órganos genitales para referirnos a cosas buenas o malas? Y ahí, respondiéndole, me dije a mí mismo: “mismo, esto debería ir al blog”. Así que aquí vamos.

Como el pico: esta expresión, así como sus variaciones “como la corneta”, “como la callampa” y tantas otras, se utiliza para denotar algo malo. Negatividad pura: “me fue como el pico”. Ahora, la cosa no es tan simple como parece. Si bien ocupo a veces esta expresión con el sentido ya descrito, cabe la posibilidad de que alguien la ocupe con el sentido contrario: para describir algo como bueno. ¿Qué pasaría, por ejemplo, si una mujer de mala vida (otro término confuso, por demás) dice que algo le salió “como el pico”? Lo menos que hace es llamar a engaño, considerando que dicho elemento es, en último término, el que le permite subsistir. Paradojal, por lo menos.

La zorra: la lógica supondría que es el equivalente femenino de “como el pico”, y que se utilizaría para describir cosas negativas. Pero no. Algo “la zorra” es bueno. ¿Feminismo? Ni en broma, sino machismo. Haga un simple cálculo: el macho recio va caminando y de improvisto se encuentra con un pico. ¿Bueno o malo? ¡Como el pico, obvio! Pero, ¿y si va caminando y se encuentra con una zorra? ¡La zorra! Más claro echarle agua.

La raja: utilizado para referirse a algo bueno, “la raja” menos inapropiado, en muchas ocasiones, que “la zorra”. Vaya a saber uno por qué, su uso es mucho más común que el de la mentada raposa.

Como las huevas: referido a algo malo. Aplica la misma lógica que con “como el pico”. Mal que mal, son bastante cercanos.

Como el hoyo: también usado para denotar negatividad de algo.

Teta: menos extendido, también se utiliza para describir algo bueno. He escuchado la variación “teta de monja”, aunque desconozco exactamente a qué apunta. En todo caso, podría interpretarse como “reverenda teta”, símil femenino –y por tanto, opuesto en su significación positiva/negativa– al “reverendo pico”, que denota algo muy malo.

Pero si creían que con esto quedaba todo dicho, se equivocan. Porque el tema es más complicado. Por ejemplo: “me fue la raja” se usa para decir que me fue bien, pero “me fue como la raja” significa que me fue mal. Lo mismo con “la zorra” y “como la zorra”. Ahora, lo curioso es que “como el pico” y “como las huevas” no tienen sus contrapartes positivas, que tendrían que ser “el pico” y “las huevas”, respectivamente. Complejidades del lenguaje.

A ver, estimado, estimada, ¿cómo es su experiencia con estos términos? ¿La raja? ¿Como el pico?

15 no aportaron:

Fran dijo...

Y "como las pelotas"? Es la versión soft de "como las huevas", hallo yo. Además, relacionado de manera directa está "la cagada", que también puede ser positivo o negativo, depende del cotnexto y del tono de voz.
Me pareció que su post estaba la raja, porque estaba hasta el pico (lo sé, me es inaplicable, pero igual se entiende) de que no escribiera en su blog.

Lamento mucho que siga sin parapetarse, es una linda experiencia, y hay gente que se parapetó y hasta salió en las noticias por eso. En cuanto al mote con huesillo, solo contó que lo había probado, pero no contó si le gustó o no. Puede haberle parecido la zorra o como las huevas.

Ja dijo...

Mmm... ya lo había analizado, incluso, con mis contertulios fuimos más allá en términos internacionales: en España, "coño" es algo más o menos malo, mientras que "La Polla Records" es bueno. En fin, los españoles son distintos a nosotros...

Carolina dijo...

Mi experiencia en estos términos tiene variaciones a las ya mencionadas, por ejemplo, este año le puede haber ido "como el poto" (que probablemente sea menos malo que como el hoyo, pero quién sabe), o puede tener un jefe que le cae "como el poto" (cualquier semejanza a la realidad es sólo coincidencia). Además recién leí por ahí un comentario: "le hincha el escroto a cualquiera" (que también se puede aplicar a un jefe, pero en este momento estoy pensando en mis vecinitos que llevan horas jugando/gritando frente a mi casa). Por algún lado también oí: "como el orto", aunque no estoy segura, creo que fue a unos argentinos.
Bueno, para no salirme del tema y en el espíritu festivo de fin de año, con mucho cariño mi deseo para ustedes es que el año 2010 sea "la zorra".

major tom dijo...

La zarra!!!!

Bolipto dijo...

Uno sugerente, con fuerza y que -aunque sinónimo de poto, raja y orto- es de mis preferidos, es "como el culo". No hay nada mejor que decir "me fue como el culo" frente a la pregunta de cómo estuvo el día. La expresión facial que deviene a la frase es de antología. Seguiré pensando en otros eufemismos. Por ahora, sólo quería decirte que he leído tus post desde octubre de 2009 y hoy me he envalentonado a escribirte, sabiendo desde ya que no tenía nada que aportar.

Andrés dijo...

También están los "creerse", como "creerse la raja", o "se cree el hoyo".

Nunca he entendido eso si, la expresión "porque se le paró el hoyo". Debe venir del "levantado de raja".

Pero si de genitales se trata, no hay que olvidar el más sofisticado insulto chileno: "ese conche´su mare!". Algo freudiano tiene que haber ahí. Alguien me dijo alguna vez que era el equivalente a "desnacete", pero no me consta.

Andrés dijo...

También están los "creerse", como "creerse la raja", o "se cree el hoyo".

Nunca he entendido eso si, la expresión "porque se le paró el hoyo". Debe venir del "levantado de raja".

Pero si de genitales se trata, no hay que olvidar el más sofisticado insulto chileno: "ese conche´su mare!". Algo freudiano tiene que haber ahí. Alguien me dijo alguna vez que era el equivalente a "desnacete", pero no me consta.

la Vieja Chica dijo...

Varios integrantes de mi familia usan la expresión "como el forro" para referirse a algo negativo... no sé de dónde venga, pero me imagino que guarda alguna relación con el miembro masculino, para variar.

También está el decir "quedó la zorra" en ambos sentidos, como cuando salieron los resultados de la 1ª vuelta de las presidenciales: em el comando de Frei quedó la zorra porque fue un desastre, en cambio en el de Piñera quedó después de la tremenda celebración.

La duda que me entra ahora es, por qué el fastidio corporal es sólo propio del hombre? pueden decir como desahogo "este wn me tiene las huevas hinchadas", pero a una mujer qué se le hincha digo yo? las gomas no creo, ya varias quisieran eso.

Saludos y que tenga un buen 2010.

Anónimo dijo...

lyncdyncnoT
Bd5g

Anónimo dijo...

pero no! Olvida usted que ambos elementos "pico" y "zorra" pueden ser tanto positivos como negativos!

Como el pico: negativo
Esta pa'l pico: positivo

Que la zorra: positivo
Quedo la zorra: negativo.

Junto con la palabra webon, creo que son las expresiones mas felixbles e imaginativas de nuestra lengua!

Maco dijo...

Notable... me he reido mucho con tu post...

R2etor dijo...

ALgo muy notable con este tipo de expresiones es como una parte del cuerpo como el trasero se utiliza para situaciones diamentralmente opuestas:

Como el culo, como el hoyo, o como el poto indica algo es negativo

mientras que me fue la raja, es positivo

PLOP!!!

Anónimo dijo...

does accutane work

http://accutane.socialgo.com

Omar dijo...

Y que hay de "penca" y "choro". Algo penca hace referencia a algo como el pico. En cambio algo choro no necesariamente es la zorra, sino, más bien entretenido o cachilupi.

Alejandro dijo...

algo tarde escribo, pero debo aclarar que hoy recién conocí su blog...

respecto a "teta de monja" es un termino muy acuñado en el rubro de la construcción, pero de la very old school... se aplicaba cuando un maestro, por lo general albañil, realizaba un enlucido o estuco con tal maestría y habilidad que quedaba muy parejo a la vista y con la sensación de ser suave "como teta de monja"... también se ha utilizado la expresión "como potito de guagua".

Saludos y me he reído bastante con el blog