Frases impresionistas

21.3.07

No se trata de frases de Manet ni Monet, ni citas a Renoir o Degas. No, son simplemente frases utilizadas para impresionar. Lo que haría que esto –aunque con otro nombre –sea como la segunda parte de “Expresiones para deslumbrar”. Algo así como Antes del atardecer con Antes del amanecer. Una segunda parte que no es lo mismo, pero es igual. Un poco de originalidad, para no poner “Frases para deslumbrar 2, la revancha” o “El regreso de las frases para deslumbrar” o algo así.

En todo caso, estas frases buscan, ya está dicho, impresionar a los interlocutores. Hacerlo pasar a uno por culto, refinado, sofisticado, cool o lo que sea que uno busque. Es el tipo de frase que se pronuncia pensando –cuidado, nunca en voz alta –“con esta me hago famoso”. Y por lo general se logra, pero famoso por idiota.

Téngalas presentes, para no caer en su uso y para saber reconocerlas entre quienes frecuenta. Si las escucha muy seguido, replantéese sus amistades. Si las pronuncia muy seguido, replantéese sus visitas a este blog.

Crecimiento exponencial. Término escuchado a menudo para referirse a cualquier cosa que ha crecido explosivamente. Por lo general, quien lo utiliza no tiene ni la más remota idea de qué es un exactamente un crecimiento exponencial. A lo más sabe que es algo rápido. Violento. Viene a ser la forma ilustrada –o eso cree quien la utiliza- de “la cagó como se fue pa´arriba”, o la mucho más simple, pero no menos asertiva, “chucha que creció”. Algún famosillo podría, por ejemplo, contar cómo las visitas a su sitio web han tenido “un crecimiento exponencial”. Pero eso sería, aparte de impresionista, de una pedantería sin límites. No la utilice, salvo que sea un matemático capaz de explicar con detalle qué significa el crecimiento exponencial. En ese caso, tampoco la ocupe. A nadie le interesará su explicación.

Lo que nos convoca. Usada cuando los participantes de una conversación comienzan a dilatar mucho el tema principal. En una reunión de trabajo, por ejemplo, y ante los cuentos de la infancia, problemas caseros, vacaciones u otros que surgen en esas instancias, quien dirige la reunión puede perfectamente llamar a tratar “lo que nos convoca”. Es la manera “culta” de decir “déjense de hablar huevadas, si no nos juntamos a hacer vida social”. Puede ser usada, en algunos casos, exactamente a la inversa, cuando en una reunión dedicada justamente a la vida social, el infaltable latero se pone a hablar de pega. En ese caso, “lo que nos convoca” no es otra cosa que unas cervezas, piscolas o un buen asado. Y eso, está demostrado, sí que tiene convocatoria. Utilícela sólo en casos de alta convocatoria, como el ya citado asado.

A todas luces. Una frase deleznable. Utilizada por algún impresionista que quiere aparecer como iluminado por una especie de inspiración divina. Así, no es raro escuchar a alguien afirmar que a todas luces eso es una idiotez. Es la frase inútil por esencia, que queriendo recalcar la claridad de algo, no logra nada, salvo aclarar que, a todas luces, quien la pronuncia quiere impresionar a su auditorio. No es recomendable su utilización bajo ninguna circunstancia.

Me carga el estereotipo. Seguido, claro está, de cualquier estereotipo. Esta abyecta expresión es utilizada frecuentemente por los mismísimos estereotipos o, si se prefiere, los paradigmas. Así, si alguna vez escucha a alguien a sus espaldas diciendo “me carga el estereotipo de la rubia tonta”, no se dé vuelta. No necesita hacerlo para saber que la frase fue pronunciada por una de ellas. Trate de evitar su uso: si el estereotipo es negativo –el de la rubia tonta, por ejemplo –seguro quien lo escuche creerá que está tratando de desmarcarse de su realidad. Y si es bueno –el intelectual, si cabe decir que ser uno es bueno –creerán que es un idiota resentido con quienes piensan. Mejor pase, no hay por dónde ganar.

Una pincelada. Expresión muy socorrida por los ignorantes. Solemos –me incluyo en este selecto grupo –decir que sólo daremos “una pincelada” al tema. Falta de tiempo, temas más importantes, cualquier excusa es buena a la hora de justificar esa falta crónica de conocimiento. Es muy recomendable utilizarla cuando no sabemos de lo que hablamos, o sea, casi siempre.

Desde la vereda. No se trata de ir caminando por la acera misma. No señor. Esta expresión sirve para autoclasificarse en algún grupo determinado. Así, podrá escuchar a quien afirme que habla “desde la vereda del periodismo”. Conozco a varios que lo hacen. Otros, más repugnantes, afirman hablar “desde la vereda de los líderes de opinión”, o “desde la vereda de quienes piensan”. Yo, por mi parte, siempre hablo “desde la otra vereda”. Sólo por llevar la contra, claro.

14 no aportaron:

joepino dijo...

" Pintores emergentes""autores emergentes""cineastas emergentes"
¿Significa esto,señor que no aporta,que coexistirìan con ellos pintores,autores,cineastas sumergentes?
Decir expertiz por experiencia.Tambien dicen experticia,ya en el colmo de la creatividad linguistica.
Decir know how por saber como.
Tantas cosas que dicen.

VARAS dijo...

Coincido con el Sr. Pino en que si lo que busca es deslumbrar necesita dar cuenta de u conocimiento de lenguas foraneas. Para este fin le dejo dos botones de muestra, los que seguramente su interlocutor no entenderá con claridad ni menos podrá alguna vez escribir, si solo pronunciarlas es un desafio, partiendo por el suscrito:
Si quiere referirse a algo de caracter indispensable diga SINE QUA NON, más que como rey va a quedar como emperador dando una catedra de Latín.
Si le parece poco, y quiere decir que algo es por lejos la huea más importante y la razón de todo, use Leimotiv o leimotif, Nadie sabrá si lo dijo bien y por lo demás ambas son aceptadas ya que la siutiquería original viene del alemán Leiten (guiar) Motiv (motivo)
Lo qe hay que aguantar no??

señora virtual dijo...

Ajam, ajam. Procedo a escribir frases y palabras que me dejan boquiabierta cada vez que las escucho, ya que denotan un increíble background cultural en quienes las pronuncian:
- EL MEOLLO DEL ASUNTO. ... que palabra más horripilante y cacofónica… Me entretengo descomponiéndola de tan fea... tantos significados se le puede dar a la palabra si se la separa en diversas sílabas: meo - llo. Me-ollo... y no diré mas...

Otro enunciado pertinente al tema tratado en esta ocasión es el cásico "TRAIGO A COLACIÖN". Me puede explicar mi señor - independiente de que Colar, así con mayúscula, sea un verbo aceptado y de uso frecuente- qué tiene que ver la colación con poner un tema sobre la mesa?. No será mejor decir, de frentón: "te voy a ponerte un tema"?. Perdone mi ignorancia, pero necesito de su respuesta para continuar utilizándola, ahora con conocimiento de causa.

Me gusta mucho, cuando estoy en una reunión o exponiendo, decir "El nunca bien ponderado"...algo cambia en el ambiente cuando pronuncio esta frase. refleja cultura, clase, refinamiento... es un recurso muy utilizado para acaparar la atención de los oyentes.

ROQUESITO dijo...

creo que el dicho es "SACAR A COLACION" señora virtual. Y se refiere como poner un tema que esta en "BOGA" y hablarlo a "CALZON QUITADO"

El que no aporta dijo...

Joe, todo lo emergente me causa una profunda desconfianza. Y contestando a su pregunta, no conviven con los sumergentes, sino que se transforman en ellos. Eso de que "todo lo que sube tiene que bajar" nunca fue tan cierto como con los emergentes.

El tema del expertise y del know how es derechamente una siutiquería digna de Douglas y su low perfil. Ni siquiera saber decirlo, y aunque supieran, no deberían hacerlo. Apestan.

Señor Varas, sine qua non y leitmotiv superan incluso a Douglas, quien ni en sus más osados días soñaría con usar una expresión de ese tipo. Son expresiones que sólo puede usar alguien con un pañuelo al cuello, o corbata de seda italiana a tono con el pañuelo en el bolsillo del traje. Un Somerville, digamos. Bien escrito, eso sí, no como en la revista aquella.

Señora mía, el meollo debe ser una de las palabras más horribles de nuestra por lo general bella lengua. Simplemente deleznable.

Eso de traer a colación siempre me ha producido curiosidad. Me imagino como que el tema lo traían en una lonchera de esas escolares de nuestros tiempos, de Spiderman o los Transformers los hombres, de Frutillita o Candy las mujeres. No sabría decirle a qué corresponde.

Eso de "el nunca bien ponderado"... ufff, espantoso. Parece que lo ponderaron demasiado, y lo usaron tanto que ya nadie lo pondera. Horrible.

Roquesito, personalmente he escuchado la expresión "traer a colación" y "sacar a colación". No sabría decirle si hay alguna diferencia entre una y otra. Para mí son igualmente repugnantes.

Las cosas que están en boga nunca las he entendido. Para mí boga es como rema, entonces un tema para remar... no lo entiendo. Y cuando estoy a calzón quitado prefiero hacer otras cosas antes que hablar. Pero es cuestión de gustos, claro, así que es libe de hablar como le acomode.

bbjaga dijo...

A propósito de siutiquerías y uso de elementos foráneos... qué opinai de los que en los mails de trabajo o alguna carta más formal usan la conjugación de "vosotros" para dirigirse a su plural audiencia?
¿No es como el colmo? ¿Querrán emular a nuestro "nunca bien ponderado" Amaro?
Y aparte de siútico es incorrecto más encima, porque en la madre patria vosotros es el modo informal; y ustedes, el plural de usted, claro. O sea, no hay por dónde.

Otros:
Una variación del "meollo" es el "quid" del asunto...
Y de sacar/traer a colación: poner en el tapete.

Eso. Súper "ad hoc" el post... :]

El que no aporta dijo...

Bbjaga, el vosotros no pasa de ser para mí una de las personas gramaticales que aprendí en el colegio. La verdad, luego de aprender que existía nunca la pude usar. Como que no me nace. A Amaro seguro le sale, pero a mí como que me da pudor.

El quid será siútico, pero como término definitivamente es mucho menos feo que meollo. Igual, trato de evitar ambos.

Poner sobre el tapete. Puaj. Por mucho que sea una expresión de lo más reconocida, incluso por la reverendísima RAE, no la soporto.

Y por último, ad hoc siempre me ha recordado al Fiscal ése, más oscuro que noche sin luna. No sé si alguna vez fue designado Fiscal ad hoc, pero indefectiblemente se me aparece cuando escucho el término. Comprenderá que prefiero no escucharlo, claro.

Jocelyn Hole dijo...

Sr que no aporta, agradezco cada uno de sus graciosos comentarios pero reconozca que si ya la palabra meollo es fea, mezclarla, como ud lo hizo, en una sola frase con “nuestra bella lengua” es por decir lo menos una postura indecorosa.
Cuide su lengua sr que no aporta, y su pluma.

El que no aporta dijo...

Señor Hole, no podía usar un mejor apellido para este tema puntual.
Reconozco que la mezcla fue un desliz, un lapsus lingue que, ojo, no es lo mismo que un cunnilingus.
Trataré de ser más prudente en el futuro.

roquesito dijo...

creo que un señor que se llame jocelyn (que suena a nombre de muejer o no?) y ademas su apellido o como tambien dicen "se apellida" hole que quiere decir hoyo no puede venir con comentarios moralistas como ese que ademas estan en el "borderline" de la ordinariez.

El que no aporta dijo...

Roquesito, si hubiera seguido a don Jocelyn desde sus inicios, entendería el porqué de su nombre, y cómo ha ido evolucionando hasta el día de hoy.

Procedo a informarle:
Jocelyn no es su nombre, sino su primer apellido.
Hole es una evolución, o mutación, que ha ido sufriendo su segundo apellido.
Su nombre se desconoce, todo lo que sabemos es que comienza con A.

Comparto con usted que el comentario está en el límite de la ordinariez. Pero no lo pasa, así que lo dejo.

Sobre el término "borderline", tiene larga data. Sin ir más lejos, yo mismo lo utilicé en la génesis de este blog.

Por último, y para no extenderme innecesariamente, rogaría a quienes comenten no atacarse mutuamente. Ni autoatacarse, claro. Auqnue eso ya es problema de cada uno.

roquesito dijo...

mi intención no fue atacar ni querer insultar a nadie simplemente fue un comentario con la posibilidad de libertad de expresion que permite este blog.
como me preguntaba sobre la mutacion del señor jocelyn en sus apellido probablemente podria haber mutado en u sexualidad pero eso era solo un supuesto.Asi que le pido disculpas al señor jocelyn.

El que no aporta dijo...

Don Roquesito, permítame disfrazarme de político.

"Como usted bien señala, este es un espacio propicio para la libertad de expresión, siempre que se mantenga dentro de los límites de sana convivencia y respeto mutuo que deben imperar en cualquier democracia moderna. Es por eso que desde ahora en adelante, el respeto a dichos límites será responsabilidad de una comisión, que será constituida próximamente, y que será en definitiva la encargada de velar por el adecuado cumplimiento de las normas que de su trabajo emanen, respecto del tema que nos convoca. Porque libertad no es libertinaje".

Si no entendió, la cosa es simple. Libertad de expresión, sí, pero sin pisarse los callos. Si no, llegaré hasta las últimas consecuencias. Caiga quien caiga.

Carloncho dijo...

¡Qué alegría haber encontrado -por fin- este lugar donde he conocido opiniones, críticas y puntos de vista que coinciden muchísimo con los míos!
Llegué tratando de averiguar si a alguien más le parecen incorrectas y detestables algunas expresiones y conceptos, como ese actualmente tan común de "experticia". ¡Y encontré un tesoro! Me he sentido muy complacido al leer las opiniones aquí expresadas, me he entretenido mucho, y sin duda también he aprendido bastante.
Gracias por todo aquello.
Me haré un habitual visitante de este sitio.